Междумир - Страница 69


К оглавлению

69

Всё это произвело на Ника должное впечатление. Особенно поразило его то, что Мэри готова была отправиться на поезде — если принять во внимание характер её смерти. Машинистом служил старый знакомый Мэри, девятилетний Послесвет, сам себя называющий Чух-Чух Чарли. При жизни самой большой его страстью были игрушечные железные дороги, так что для него старая Пенн-стейшн с её множеством призрачных поездов стала чем-то вроде рая.

— Я не могу доставить вас в Атлантик-Сити, — сообщил он своим пассажирам. — Ни одна из мёртвых железных дорог не доходит дотуда. Но до половины пути я вас довезу. Устраивает?

— Ты можешь доставить нас в Лейкхерст? — спросила Мэри. — Там у меня есть друг, и он поможет нам преодолеть оставшийся путь.

Итак, поезд-призрак с машинистом-призраком Чарли и тремя пассажирами-призраками заскользил по рельсам-воспоминаниям, направляясь в сторону Нью-Джерси.

Через несколько часов они прибыли в Лейкхерст. Остаток ночи был потрачен на то, чтобы найти Мэриного друга — Искателя по имени Спидо. Познакомившись с ним, Ник решил, что шоколадная вечность куда лучше, чем вечность в мокрых плавках.

«Однако, — подумал Ник, — этот Спидо, должно быть, неплохой Искатель, если сумел обзавестись «ягуаром» последней модели».

— Классная тачка! — похвастался он, везя их по мёртвым дорогам старой воздухоплавательной базы ВМС. — Одна беда — может ездить только по дорогам, которые больше не существуют. А знаете, как их трудно найти? — И бросил обвиняющий взгляд на Мэри: — Вы об этом не сказали, когда отдавали мне «ягуар»!

— А ты и не спрашивал! — усмехнулась Мэри.

Спидо уверял: чтобы добраться до Атлантик-Сити по мёртвым дорогам, потребуется несколько недель. Похоже, Мэри эти трудности не волновали.

— Вообще-то, я рассчитывала на другую твою… как её?.. «классную тачку».

— Ага, так и знал, что вы это скажете! — возликовал Спидо. Они как раз выруливали на просторное лётное поле. — Чур, я поведу!

Средство передвижения, о котором они говорили, поражало воображение ещё больше, чем поезд. Но при всём своём изумлении Ник не мог удержаться от улыбки: мисс Мэри Хайтауэр не часто выбиралась из своих башен, но уж если она пускалась в путь, то делала это с истинным размахом!

Глава 25
Роковые молы


Когда «Сульфур Куин» подошла к Атлантик-Сити, пляжи и возвышающиеся на набережных роскошные отели окутал густой утренний туман. Однако оба мёртвых мола, прорезая туманную полосу, выдавались в океан, словно две загребущие руки, пытающиеся схватить корабль-призрак.

Мол Стиплчейз находился слева, все его многочисленные аттракционы жужжали и вертелись, словно гигантский часовой механизм. Стальной мол — место, где выступали самые великие и богатые звёзды шоу-бизнеса — располагался справа. Он до сих пор пестрел афишами, чьи огромные буквы возвещали о золотых годах мола:

ФРЭНК СИНАТРА! ТОЛЬКО СЕГОДНЯ!

ТАНЦУЙТЕ ДО РАССВЕТА В БАЛЬНОМ ЗАЛЕ «ВОЛНА»!

И, конечно же:

ПРИХОДИТЕ ПОЛЮБОВАТЬСЯ НА ШИЛОХ — ВСЕМИРНО ИЗВЕСТНУЮ НЫРЯЮЩУЮ ЛОШАДЬ!

Живые, конечно, больше не могли видеть старые молы. Всё что, представало их взорам — это аляповатый новый Стальной мол, построенный рядом с останками прежнего, а на нём — бесчисленные казино, коварно выкачивающие из людей все их денежки. Как и в случае с новой Пенн-Стейшн, новый мол не выдерживал никакого сравнения со старым. А вот если смотреть на песчаные берега Атлантик-Сити глазами обитателей Междумира, два мёртвых мола — как и две знаменитые башни в Нью-Йорке — представали во всём своём великолепии, грандиозными маяками вечности выделяясь на туманном фоне сооружений живого мира.

Весь экипаж «Сульфур Куин» высыпал на палубу — полюбоваться зрелищем. Судно на всех парах приближалось к молам.

— Мы врежемся в них! — запаниковал Урюк.

— Не врежемся, — возразил МакГилл — он, похоже, полностью уверовал в судьбу.

Расстояние между молами составляло всего каких-то двадцать ярдов — как раз достаточно, чтобы «Сульфур Куин» пришвартовалась между ними. Место словно специально было предназначено для неё какими-то высшими силами. Для МакГилла это служило ещё одним признаком того, что он пребывает в полном согласии со вселенной. Как он и предсказывал, «Сульфур Куин» плавно вписалась между молами — от её бортов до стенок оставалось всего по нескольку футов. Идеально.

— Стоп машина! — приказал МакГилл своей бригаде помощников. «Сульфур Куин» по инерции прошла вперёд, легла днищем на песчаный грунт этого огромного мёртвого пятна и остановилась.

— И что теперь? — спросил Урюк. Он весь исходил мрачными предчувствиями, как живой человек пóтом. Ведь он когда-то предал и покинул шайку головорезов, называющих себя «Мародёрами с молов-близнецов», или попросту Молодёрами. Уж они-то с предателем церемониться не будут, попади он им в руки.

МакГилл отдавал себе отчёт, что битва, предстоящая сегодня, будет самым важным сражением в его смерти, и верил, что выйдет из неё победителем. Гадательные печенья никогда не лгут.

— Приготовьтесь спустить трап на Стальной мол, — обратился он к Урюку, а затем обернулся к остальным членам экипажа: — А вы все — за мной!

И повёл их в подвесочную камеру.

* * *

Всё это время Любисток висел вниз головой, терпеливо ожидая, когда что-нибудь случится. В подвесочной почти никогда ничего не происходило, а уж после побега Ника — так и того хуже. Как любезно со стороны Алли присоединиться к ним! Но вот ведь странно — кажется, она вовсе этому не радовалась.

69